فن ترجمه از عربی به فارسی
همکاري با دانشگاههاي کشور سوريه و به خصوص دانشگاههاي دمشق و حلب و حمص و لاذقيه از جمله اقداماتي است که به اراده مسئولان عاليرتبه ایران و سوریه و دست اندرکاران دانشگاههاي مذکور و «سمت» به منظور گسترش روابط علمی و فرهنگی دو کشور شکل گرفته است که نخستين گام آن، تأليف کتاب مشترک با همکاري استادان ایرانی و سوری براي دانشجويان عربزبان رشته زبان و ادبيات فارسي است و کتاب حاضر یکی از این کتابهاست.
سبد خرید این کتاب فعلاً فعال نیست
سعی می کنیم این کتاب رو در اسرع وقت موجود کنیم
از این که با شکیبایی همراه ما هستید از شما متشکریم
سخن ناشر
پيشگفتار مؤلف
مقدمه: انواع متن و روشهاي ترجمه
درس اول: معرفه و نکره
درس دوم: جمله اسمیه و فعلیه
درس سوم: فعل داشتن
درس چهارم: افعال (1): فعل ماضی
درس پنجم: افعال (2): مضارع و مستقبل و ترجمه افعال مجهول
درس ششم: ترکیبهای وصفی اضافی
درس هفتم: اسم تفصیل، فعل تعجب
درس هشتم: مفعول مطلق، تمییز
درس نهم: ترجمه حروف جر
درس دهم: ترجمه برخی ساختارهای ویژه
درس يازدهم: حال
درس دوازدهم: فعلهای کمکی
درس سيزدهم: مترادفها
درس چهاردهم: معادل آشنا
درس پانزدهم: تقطیع جملههای بلند، تقدیم و تأخیر
درس شانزدهم: رعایت موقعیتها
درس هفدهم: معادليابي براي اسامي خاص، تاريخها و عناوين
درس هجدهم: ويرايش
درس نوزدهم: گام به گام با مترجم
پاسخنامه
پيوست: فرهنگهاي لغت
فهرست منابع